غوغل تطلق نموذج /جيميني 3.5/ للترجمة الصوتية الفورية

أعلنت غوغل إطلاق نموذج /جيميني 3.5 للترجمة الفورية - Gemini 3.5 Live Translate/ الجديد للترجمة الصوتية الفورية، بهدف تقليل حواجز اللغة وإتاحة المحادثات المباشرة بين المستخدمين بلغات مختلفة بصورة أكثر طبيعية وسلاسة.
وقالت الشركة، إن النموذج الجديد قادر على التعرف تلقائيا على أكثر من 70 لغة، مع تقديم ترجمة صوتية تحافظ على نبرة المتحدث وإيقاع حديثه وطبقته الصوتية.
ويتميز النموذج بقدرته على توليد الترجمة بصورة مستمرة أثناء الكلام، بدلا من الاعتماد على أسلوب الترجمة التقليدي الذي ينتظر انتهاء المتحدث من الجملة قبل بدء الترجمة.
واستعرضت غوغل قدرات النموذج من خلال أمثلة عملية شملت دبلجة مقاطع الفيديو في الوقت الفعلي، بالإضافة إلى ترجمة المحاضرات والعروض التقديمية متعددة اللغات، مع الحفاظ على انسيابية الحديث بين المشاركين.
وفي إطار توسيع استخدام التقنية، أكدت الشركة أن "جيميني 3.5 للترجمة المباشرة" سيصل إلى خدمة اجتماعات "غوغل ميت" خلال وقت لاحق من العام الجاري. كما سترتفع اللغات المدعومة في الترجمة الفورية من خمس لغات فقط حاليا إلى أكثر من 70 لغة، مع إمكانية دعم أكثر من 2000 تركيبة لغوية مختلفة داخل الاجتماع الواحد.
ومن المقرر أن تتجاوز الخدمة الاعتماد السابق على اللغة الإنقليزية كلغة وسيطة للترجمة، فيما تعتزم غوغل تحديث واجهة "غوغل ميت" لتسهيل الوصول إلى ميزة الترجمة الصوتية بسرعة أكبر.
وستبدأ النسخة المحسنة من الترجمة الصوتية في "غوغل ميت" الوصول أولا إلى مجموعة محددة من الشركات المشتركة في خدمة "غوغل وورك سبيس" ضمن معاينة خاصة خلال وقت لاحق من الشهر الجاري، على أن تتوسع إلى شريحة أوسع من المستخدمين لاحقا هذا العام.
وفي الوقت نفسه، بدأت غوغل طرح "جيميني 3.5 للترجمة المباشرة" عالميا داخل تطبيق "غوغل للترجمة" عبر نظامي أندرويد وآي أو إس.
ويتضمن التحديث وضعا جديدا باسم "وضع الاستماع" في أندرويد، يتيح للمستخدمين الاستماع إلى الترجمات المباشرة عبر سماعات الرأس أو مباشرة عبر سماعة الهاتف.
وأكدت الشركة أن جميع المقاطع الصوتية التي يولدها النموذج ستتضمن علامة مائية رقمية غير مرئية باستخدام تقنية "سينث آي دي"، وهي تقنية طورتها جوجل للمساعدة في التحقق من المحتوى المنشأ بالذكاء الاصطناعي والحد من إساءة استخدامه في نشر المعلومات المضللة.




24° - 31°









